わからない&知らない的差別,搞混會引起誤會!|Haru老師
2021/1/21 下午 03:45:20
【日文動詞】初級-中級日語【台灣學生最常搞錯的日語】 日本人Haru老師用中文解釋清楚! わからない&知らない的差別,並不僅是"不懂"和"不知道"而已,搞混會引起誤會!
#常講錯的日語 #日文文法 #Haru老師 #看影片學日語
若把わからない/知らない搞錯,搞不好給對方冷淡的印象!
那到底什麼場合應該用わからない/知らない呢?
有些參考書只是解釋:わからない是"不懂",而知らない是"不知道",其實兩者的差別沒有那麼單純哦!
Haru老師會用不同實際對話的場合來解釋清楚!
那到底什麼場合應該用わからない/知らない呢?
有些參考書只是解釋:わからない是"不懂",而知らない是"不知道",其實兩者的差別沒有那麼單純哦!
Haru老師會用不同實際對話的場合來解釋清楚!
【Haru在語言教學方面簡介】
・澳洲留學一年,回日本後認真學英文,取得【英檢1級】、【TOEIC 980分】
・在日本著名的英文補習班教英文6年
・【日本語教育能力檢定試驗】 合格
・努力學中文(在日本念中文系)
→在台灣教十幾年的日文,同時進行口譯與翻譯