"用心,氣質,清楚,可憐,親切"日文中文大不同!原來,漢字一模一樣不代表意思也一樣!|Haru老師
2021/1/9 下午 03:40:29
"用心,氣質,清楚,可憐,親切"日文中文大不同!【形容詞篇】初級-中級日語 【台灣學生最常搞錯的日語】日本人Haru老師用中文解釋清楚【#16】日語文法,詞彙(原來,漢字一模一樣不代表意思也一樣)
#常講錯的日語 #日語單字 #Haru老師 #看影片學日語
原來,漢字一模一樣不代表意思也一樣!這次介紹五個詞,一起來分析中文和日文的用法以及意思!
0:17 “親切”一詞的中文日文共同點?
0:58 老師跟學生的【小劇場】 ①有氣質?
1:44 “有氣質”的幾種說法
2:03 順便了解「芸能人」與「芸人」大不同!
2:24 ②③「清楚」「可憐」
3:28 ④ “很用心”
4:47 ⑤「親切」
6:07 “學得很用心”?
0:17 “親切”一詞的中文日文共同點?
0:58 老師跟學生的【小劇場】 ①有氣質?
1:44 “有氣質”的幾種說法
2:03 順便了解「芸能人」與「芸人」大不同!
2:24 ②③「清楚」「可憐」
3:28 ④ “很用心”
4:47 ⑤「親切」
6:07 “學得很用心”?
【Haru在語言教學方面簡介】
・澳洲留學一年,回日本後認真學英文,取得【英檢1級】、【TOEIC 980分】
・在日本著名的英文補習班教英文6年
・【日本語教育能力檢定試驗】 合格
・努力學中文(在日本念中文系)
→在台灣教十幾年的日文,同時進行口譯與翻譯